複数の言語の.idx/.sub字幕ファイルのペアがあり、それらを単一言語の.srtファイルに変換する必要があります。TotemもGnome Mplayerもその種類の字幕を表示できないためです。
idx/subはVobSubファイルと呼ばれ、再生中にビデオの上にオーバーレイされるビットマップ画像+タイムコードです。
Srtファイルは、ビデオにレンダリングされるタイムコードを含む単純なテキストファイルです。
つまり、それらをテキスト文字列に変換するには、 OCR 、光学式文字認識を行う必要があります。悲しいことに、ほとんどのOCRソリューションはidx/subをサポートしていません。
この時点で、私があなたのために持っている最良の解決策は SubRip ( 公式サイト も参照)と呼ばれ、Windowsソフトウェアのみです。 うまく動作する傾向があります in ワイン なので、Ubuntu(Windowsなし)で使用できるはずです。 このガイド に従って Avidemux を使用することもできます。
どちらもidx/subからビットマップイメージを表示し、表示されているものを入力すると、対応するsrtファイルが作成されます。 Doom9には SubRipの便利なガイド があります。
また、字幕をビデオファイルに書き込むこともできます。 Handbrake でできます。
Avidemuxの方法は非常に便利です。
ここに非常に良いチュートリアル: http://write.flossmanuals.net/avidemux/extract-dvd-subtitles/
私にとって非常に良い作品です。さらに質問がある場合は、お問い合わせください
http://www.afterdawn.com/guides/archive/convert_subtitles_from_sub-idx_to_srt.cfm によると、VobSubパッケージ(Windows)の一部であるSubResyncというプログラムを使用できます。
私は1つの映画でそれを試してみましたが、文字のわずかに異なる形状すべてをOCRに「教える」ことはかなり時間がかかり、間違いを犯した場合、それを修正することはできません!したがって、この方法を使用するのは、(a)字幕が本当に重要で時間を費やす価値がある場合、または(b)字幕がシンプルで一貫性のあるフォントであり、特定の文字が表示されるたびにまったく同じように見える場合のみです.