私は、Ubuntuのアプリケーションが赤い下線に値すると考えるいくつかの言葉に驚いています。
アプリケーションのスペルチェックを改善することで、Ubuntuにどのように貢献できますか?
ChromiumとIEの両方が私のシステムのWordcuration
に下線を引いていません。コンテキストメニューから、ChromiumはGoogle翻訳を使用していると思います。
Firefoxはそれを強調しています。単語を選択して右クリックします。 「辞書に追加」オプションが表示されます。追加した後、行はマークされなくなります。彼らが彼らの仕事をうまくやったならば、この言葉は彼らのサーバーに送られません;)
LibreOfficeには独自の辞書があります。単語を強調表示してを押します f7。その後、辞書に追加できます。
これらはすべてローカルであり、これを報告する中央データベースはありません。
もう少し掘った後!
それらはすべてHunspellを使用しているようです。 http://hunspell.sourceforge.net/
Hunspellは、LibreOffice、OpenOffice.org、Mozilla Firefox 3&Thunderbird、Google Chromeのスペルチェッカーであり、Mac OS X、InDesign、memoQ、OperaおよびSDLTrados。
したがって、それらを報告する場所はここにあります: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=143754&atid=756395
Chromiumは Hunspell も使用します。
また、人気があると識別されたが辞書にない単語の単語リストを確認することもできます。興味のある方はbrettw AT chromium.orgまでご連絡ください。
したがって、これはこの回答で言及されているすべてのソフトウェアで機能する/機能するはずです:)