リストパッケージを使用して、ラテックスファイルにソースファイルを含めようとすると、コード内のコメント内でドイツ語のウムラウトに関する問題が発生しました。を使用して
\lstset{
extendedchars=\true,
inputencoding=utf8x
}
ソースファイル(BOMなしのUTF-8でエンコードされた)のウムラウトは処理されますが、何らかの方法で含まれているWordの先頭に移動されます。
// die Größe muss berücksichtigt werden
入力ソースファイルでは、
// die ößGre muss übercksichtigt werden
出力ファイル内。
注:初期設定でエラーが見つかったため、この質問を大幅に編集しました
さて、ちょっとした回避策を見つけました:
リストパッケージの代わりに、listingsutf8を使用します。
\ usepackage {listingsutf8}
listings.styをドキュメントが存在するフォルダーにコピーします
次の行を見つけます
\ lst @ CCPutMacro \lst @ ProcessOther {"23} \# \lst @ ProcessLetter {" 24}\textdollar \lst @ ProcessOther {"25} \% \lst @ ProcessOther {"26} \&
そこに次の行を入力します(それぞれが1つのウムラウトを「登録」します)
\ lst @ ProcessLetter {"E4} {\" a} \lst @ ProcessLetter {"F6} {\" o} \lst @ ProcessLetter {"FC} {\" u} \lst @ ProcessLetter {"C4} {\" A} \lst @ ProcessLetter {"D6} {\" O} \lst @ ProcessLetter {"DC} {\ 「U} \lst @ ProcessLetter {"DF} {\ ss {}}
ファイルを保存する
つかいます
\ lstset { extendedchars =\true、 inputencoding = utf8/latin1 }
utf8文字からlatin1文字へのマッピングを有効にする
私はこれが多くの点でいことを知っていますが、これが今のところ私のために働く唯一の解決策です。
私にとってはより簡単なアプローチが見つかりました:
\usepackage{listings}
\lstset{
literate={ö}{{\"o}}1
{ä}{{\"a}}1
{ü}{{\"u}}1
}
コメントのみの場合、texcl
オプションを使用できます。
\lstset{language=C++,texcl=true}
コメントがラテックスになり、「特別な」文字を使用できるようになる
\begin{lstlisting}
int iLink = 0x01; // Paramètre entrée
\end{lstlisting}
Geht es(他の言語でも動作するはず-スペイン語、デンマーク語も)
--- SNIP ---
\documentclass[
a4paper, %% defines the paper size: a4paper (default), a5paper, letterpaper, ...
12pt %% set default font size to 12 point
]{scrartcl} %% article, see KOMA documentation (scrguide.dvi)
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{listings}
\lstset{language=Pascal}
\lstset{literate=%
{Ö}{{\"O}}1
{Ä}{{\"A}}1
{Ü}{{\"U}}1
{ß}{{\ss}}2
{ü}{{\"u}}1
{ä}{{\"a}}1
{ö}{{\"o}}1
}
\begin{document}
[Latex: kann man Umlaute in lstlisting verwenden?]
\begin{lstlisting}
Test für Umlaut äöü ÄÖÜ ß So geht es
\end{lstlisting}
\end{document}
チェコ語への私の貢献。
\lstset{
inputencoding=utf8,
extendedchars=true,
literate=%
{á}{{\'a}}1
{č}{{\v{c}}}1
{ď}{{\v{d}}}1
{é}{{\'e}}1
{ě}{{\v{e}}}1
{í}{{\'i}}1
{ň}{{\v{n}}}1
{ó}{{\'o}}1
{ř}{{\v{r}}}1
{š}{{\v{s}}}1
{ť}{{\v{t}}}1
{ú}{{\'u}}1
{ů}{{\r{u}}}1
{ý}{{\'y}}1
{ž}{{\v{z}}}1
{Á}{{\'A}}1
{Č}{{\v{C}}}1
{Ď}{{\v{D}}}1
{É}{{\'E}}1
{Ě}{{\v{E}}}1
{Í}{{\'I}}1
{Ň}{{\v{N}}}1
{Ó}{{\'O}}1
{Ř}{{\v{R}}}1
{Š}{{\v{S}}}1
{Ť}{{\v{T}}}1
{Ú}{{\'U}}1
{Ů}{{\r{U}}}1
{Ý}{{\'Y}}1
{Ž}{{\v{Z}}}1
}
ブラジルのポルトガル語への私の貢献。
\lstset{%
inputencoding=utf8,
extendedchars=true,
literate=%
{é}{{\'{e}}}1
{è}{{\`{e}}}1
{ê}{{\^{e}}}1
{ë}{{\¨{e}}}1
{É}{{\'{E}}}1
{Ê}{{\^{E}}}1
{û}{{\^{u}}}1
{ù}{{\`{u}}}1
{ú}{{\'{u}}}1
{â}{{\^{a}}}1
{à}{{\`{a}}}1
{á}{{\'{a}}}1
{ã}{{\~{a}}}1
{Á}{{\'{A}}}1
{Â}{{\^{A}}}1
{Ã}{{\~{A}}}1
{ç}{{\c{c}}}1
{Ç}{{\c{C}}}1
{õ}{{\~{o}}}1
{ó}{{\'{o}}}1
{ô}{{\^{o}}}1
{Õ}{{\~{O}}}1
{Ó}{{\'{O}}}1
{Ô}{{\^{O}}}1
{î}{{\^{i}}}1
{Î}{{\^{I}}}1
{í}{{\'{i}}}1
{Í}{{\~{Í}}}1
}
ほとんどの等号文字で機能します。 (私が必要としていたスウェーデン語åäöÅÄÖを含む)
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{listings}
\lstset{literate=
{á}{{\'a}}1 {é}{{\'e}}1 {í}{{\'i}}1 {ó}{{\'o}}1 {ú}{{\'u}}1
{Á}{{\'A}}1 {É}{{\'E}}1 {Í}{{\'I}}1 {Ó}{{\'O}}1 {Ú}{{\'U}}1
{à}{{\`a}}1 {è}{{\`e}}1 {ì}{{\`i}}1 {ò}{{\`o}}1 {ù}{{\`u}}1
{À}{{\`A}}1 {È}{{\'E}}1 {Ì}{{\`I}}1 {Ò}{{\`O}}1 {Ù}{{\`U}}1
{ä}{{\"a}}1 {ë}{{\"e}}1 {ï}{{\"i}}1 {ö}{{\"o}}1 {ü}{{\"u}}1
{Ä}{{\"A}}1 {Ë}{{\"E}}1 {Ï}{{\"I}}1 {Ö}{{\"O}}1 {Ü}{{\"U}}1
{â}{{\^a}}1 {ê}{{\^e}}1 {î}{{\^i}}1 {ô}{{\^o}}1 {û}{{\^u}}1
{Â}{{\^A}}1 {Ê}{{\^E}}1 {Î}{{\^I}}1 {Ô}{{\^O}}1 {Û}{{\^U}}1
{œ}{{\oe}}1 {Œ}{{\OE}}1 {æ}{{\ae}}1 {Æ}{{\AE}}1 {ß}{{\ss}}1
{ç}{{\c c}}1 {Ç}{{\c C}}1 {ø}{{\o}}1 {å}{{\r a}}1 {Å}{{\r A}}1
{€}{{\EUR}}1 {£}{{\pounds}}1
}
ソース: http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Source_Code_Listings#Encoding_issue
フランス語のよりシンプルなアプローチ。
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[francais]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{listings}
\lstloadlanguages{R}
\lstset{language=R}
\lstset{%
inputencoding=utf8,
extendedchars=true,
literate=%
{é}{{\'{e}}}1
{è}{{\`{e}}}1
{ê}{{\^{e}}}1
{ë}{{\¨{e}}}1
{û}{{\^{u}}}1
{ù}{{\`{u}}}1
{â}{{\^{a}}}1
{à}{{\`{a}}}1
{î}{{\^{i}}}1
{ô}{{\^{o}}}1
{ç}{{\c{c}}}1
{Ç}{{\c{C}}}1
{É}{{\'{E}}}1
{Ê}{{\^{E}}}1
{À}{{\`{A}}}1
{Â}{{\^{A}}}1
{Î}{{\^{I}}}1
}
\begin{document}
\begin{lstlisting}
# Est-ce que ça marche : é ê è à Â Ê É Î ç Ç
x<-rnorm(100,0,10)
plot(density(x))
\end{lstlisting}
\end{document}
スウェーデン語版:
\lstset{literate=%
{å}{{\r{a}}}1
{ä}{{\"a}}1
{ö}{{\"o}}1
{Å}{{\r{A}}}1
{Ä}{{\"A}}1
{Ö}{{\"O}}1
}
私にとってはうまくいきます!
フランス側の私の2セント:
\lst@ProcessOther {"C0}{\`{A}}
\lst@ProcessOther {"C1}{\'{A}}
\lst@ProcessOther {"C2}{\^{A}}
\lst@ProcessOther {"C4}{\"{A}}
\lst@ProcessOther {"C7}{\c{C}}
\lst@ProcessOther {"C8}{\`{E}}
\lst@ProcessOther {"C9}{\'{E}}
\lst@ProcessOther {"CA}{\^{E}}
\lst@ProcessOther {"CB}{\"{E}}
\lst@ProcessOther {"CE}{\^{I}}
\lst@ProcessOther {"CF}{\"{I}}
\lst@ProcessOther {"D4}{\^{O}}
\lst@ProcessOther {"D6}{\"{O}}
\lst@ProcessOther {"D9}{\`{U}}
\lst@ProcessOther {"DB}{\^{U}}
\lst@ProcessOther {"E0}{\`{a}}
\lst@ProcessOther {"E1}{\'{a}}
\lst@ProcessOther {"E2}{\^{a}}
\lst@ProcessOther {"E4}{\"{a}}
\lst@ProcessOther {"E7}{\c{c}}
\lst@ProcessOther {"E8}{\`{e}}
\lst@ProcessOther {"E9}{\'{e}}
\lst@ProcessOther {"EA}{\^{e}}
\lst@ProcessOther {"EB}{\"{e}}
\lst@ProcessOther {"EE}{\^{\i}}
\lst@ProcessOther {"EF}{\"{\i}}
\lst@ProcessOther {"F4}{\^{o}}
\lst@ProcessOther {"F6}{\"{o}}
\lst@ProcessOther {"F9}{\`{u}}
\lst@ProcessOther {"FB}{\^{u}}
前の投稿(yaxzなど)と同様に、クロアチア語のマクロを定義しました。
% on top
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[croatian]{babel}
% add listings package
\usepackage{listings}
% set font translations
\lstset{inputencoding=utf8}
\lstset{extendedchars=true}
\lstset{
literate=%
{ć}{{\'c}}1
{č}{{\v{c}}}1
{đ}{{\dj{}}}1
{š}{{\v{s}}}1
{ž}{{\v{z}}}1
{Ć}{{\'C}}1
{Č}{{\v{C}}}1
{Đ}{{\DJ{}}}1
{Š}{{\v{S}}}1
{Ž}{{\v{Z}}}1
}
キーワード「inače」を追加することで、まだ「少し」問題があります。以下は「inače」では機能しません。
\lstset{morekeywords={ponavljaj, ako, inače, dok}}
キーワード「inače」(コードに表示される)はキーワードとして認識されません。何か案は?
これが誰かの助けになることを願っています(私のほか:))。
ポーランド語の場合:
\lstset{%
literate=%
{ą}{{\k{a}}}1
{ę}{{\k{e}}}1
{Ą}{{\k{A}}}1
{Ę}{{\k{E}}}1
{ś}{{\'{s}}}1
{Ś}{{\'{S}}}1
{ź}{{\'{z}}}1
{Ź}{{\'{Z}}}1
{ń}{{\'{n}}}1
{Ń}{{\'{N}}}1
{ć}{{\'{c}}}1
{Ć}{{\'{C}}}1
{ó}{{\'{o}}}1
{Ó}{{\'{O}}}1
{ż}{{\.{z}}}1
{Ż}{{\.{Z}}}1
{ł}{{\l{}}}1
{Ł}{{\l{}}}1
}
そして、あなたの言語のためにそれを作成できるように、シンボルのリストがあります: https://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters
Janoschが提供するソリューションがほぼ正しく機能することを確認できます。
私の場合、スペイン語の文字á、é、í、ó、ú、ñ、Á、É、Í、Ó、Úを使用する必要があり、pdflatexではなくxelatexを使用してファイルをコンパイルするまで結果なしで彼のソリューションを試しました。
とにかく、ローカルコピーで、または共通ファイルで直接、listings.styを変更して、以下を追加する必要があります。
\lst@CCPutMacro
\lst@ProcessOther {"23}\#
\lst@ProcessLetter{"24}\textdollar
\lst@ProcessOther {"25}\%
\lst@ProcessOther {"26}\&
%spanish letters coded in UTF
\lst@ProcessOther {"E1}{\'a}
\lst@ProcessOther {"C1}{\'A}
\lst@ProcessOther {"E9}{\'e}
\lst@ProcessOther {"C9}{\'E}
\lst@ProcessOther {"ED}{\'i}
\lst@ProcessOther {"CD}{\'I}
\lst@ProcessOther {"F3}{\'o}
\lst@ProcessOther {"D3}{\'O}
\lst@ProcessOther {"FA}{\'u}
\lst@ProcessOther {"DA}{\'U}
\lst@ProcessOther {"F1}{ñ}
\lst@ProcessOther {"D1}{Ñ}
.texファイルでは、リストに次のオプションを使用しました。
\usepackage{listingsutf8}
\lstset{
inputencoding=utf8,
extendedchars=\true}
それが誰にでも役立つことを望み、おそらくほぼすべてのUTF8文字を含むlisting.styを構築することができます... :)
リトアニア語に対する私の貢献:
\lstset{%
literate=%
{ą}{{\k{a}}}1
{č}{{\v{c}}}1
{ę}{{\k{e}}}1
{ė}{{\.{e}}}1
{į}{{\k{i}}}1
{š}{{\v{s}}}1
{ų}{{\k{u}}}1
{ū}{{\={u}}}1
{ž}{{\v{z}}}1
{Ą}{{\k{A}}}1
{Č}{{\v{C}}}1
{Ę}{{\k{E}}}1
{Ė}{{\.{E}}}1
{Į}{{\k{I}}}1
{Š}{{\v{S}}}1
{Ų}{{\k{U}}}1
{Ū}{{\={U}}}1
{Ž}{{\v{Z}}}1
}
これに対する最もクリーンなソリューションは、listings2パッケージを使用することです: http://www.atscire.de/index.php?nav=products/listings2
単に\usepackage{listings2}
の代わりに \usepackage{listings}
以上です。
ベトナム語の場合:
\usepackage{vntex}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{listings}
\usepackage{tipa}
\lstset{columns=fullflexible,literate=
{đ}{{\dj}}1
{â}{{\^a}}1
{ă}{{\u{a}}}1
{ê}{{\^e}}1
{ô}{{\^o}}1
{ơ}{{\ohorn}}1
{ư}{{\uhorn}}1
{á}{{\'a}}1
{à}{{\`a}}1
{ả}{\h{a}}1
{ã}{{\~a}}1
{ạ}{\textsubdot{a}}1
{ấ}{\'{\^a}}1
{ầ}{\`{\^a}}1
{ẩ}{\h{\^a}}1
{ẫ}{\~{\^a}}1
{ậ}{\textsubdot{\^a}}1
{ắ}{\'{\u{a}}}1
{ằ}{\`{\u{a}}}1
{ẳ}{\h{\u{a}}}1
{ẵ}{\~{\u{a}}}1
{ặ}{\textsubdot{\u{a}}}1
{é}{{\'e}}1
{è}{{\`e}}1
{ẻ}{\h{e}}1
{ẽ}{{\~e}}1
{ẹ}{\textsubdot{e}}1
{ế}{\'{\^e}}1
{ề}{\`{\^e}}1
{ể}{\h{\^e}}1
{ễ}{\~{\^e}}1
{ệ}{\textsubdot{\^{e}}}1
{í}{{\'i}}1
{ì}{{\`i}}1
{ỉ}{\h{i}}1
{ĩ}{{\~i}}1
{ị}{\textsubdot{i}}1
{ó}{{\'o}}1
{ò}{{\`o}}1
{ỏ}{\h{o}}1
{õ}{{\~o}}1
{ọ}{\textsubdot{o}}1
{ố}{\'{\^o}}1
{ồ}{\`{\^o}}1
{ổ}{\h{\^o}}1
{ỗ}{\~{\^o}}1
{ộ}{\textsubdot{\^o}}1
{ớ}{\'{\ohorn}}1
{ờ}{\`{\ohorn}}1
{ở}{\h{\ohorn}}1
{ỡ}{\~{\ohorn}}1
{ợ}{\textsubdot{\ohorn}}1
{ú}{{\'u}}1
{ù}{{\`u}}1
{ủ}{\h{u}}1
{ũ}{{\~u}}1
{ụ}{\textsubdot{u}}1
{ứ}{\'{\uhorn}}1
{ừ}{\`{\uhorn}}1
{ử}{\h{\uhorn}}1
{ữ}{\~{\uhorn}}1
{ự}{\textsubdot{\uhorn}}1
{ý}{{\'y}}1
{ỳ}{{\`y}}1
{ỷ}{\h{y}}1
{ỹ}{{\~y}}1
{ỵ}{\textsubdot{y}}1
{Đ}{{\DJ}}1
{Â}{{\^A}}1
{Ă}{{\u{A}}}1
{Ê}{{\^E}}1
{Ô}{{\^O}}1
{Ơ}{{\OHORN}}1
{Ư}{{\UHORN}}1
{Á}{{\'A}}1
{À}{{\`A}}1
{Ả}{\h{A}}1
{Ã}{{\~A}}1
{Ạ}{\textsubdot{A}}1
{Ấ}{\'{\^A}}1
{Ầ}{\`{\^A}}1
{Ẩ}{\h{\^A}}1
{Ẫ}{\~{\^A}}1
{Ậ}{\textsubdot{\^A}}1
{Ắ}{\'{\u{A}}}1
{Ằ}{\`{\u{A}}}1
{Ẳ}{\h{\u{A}}}1
{Ẵ}{\~{\u{A}}}1
{Ặ}{\textsubdot{\u{A}}}1
{É}{{\'E}}1
{È}{{\`E}}1
{Ẻ}{\h{E}}1
{Ẽ}{{\~E}}1
{Ẹ}{\textsubdot{E}}1
{Ế}{\'{\^E}}1
{Ề}{\`{\^E}}1
{Ể}{\h{\^E}}1
{Ễ}{\~{\^E}}1
{Ệ}{\textsubdot{\^{E}}}1
{Í}{{\'I}}1
{Ì}{{\`I}}1
{Ỉ}{\h{I}}1
{Ĩ}{{\~I}}1
{Ị}{\textsubdot{I}}1
{Ó}{{\'O}}1
{Ò}{{\`O}}1
{Ỏ}{\h{O}}1
{Õ}{{\~O}}1
{Ọ}{\textsubdot{O}}1
{Ố}{\'{\^O}}1
{Ồ}{\`{\^O}}1
{Ổ}{\h{\^O}}1
{Ỗ}{\~{\^O}}1
{Ộ}{\textsubdot{\^O}}1
{Ớ}{\'{\OHORN}}1
{Ờ}{\`{\OHORN}}1
{Ở}{\h{\OHORN}}1
{Ỡ}{\~{\OHORN}}1
{Ợ}{\textsubdot{\OHORN}}1
{Ú}{{\'U}}1
{Ù}{{\`U}}1
{Ủ}{\h{U}}1
{Ũ}{{\~U}}1
{Ụ}{\textsubdot{U}}1
{Ứ}{\'{\UHORN}}1
{Ừ}{\`{\UHORN}}1
{Ử}{\h{\UHORN}}1
{Ữ}{\~{\UHORN}}1
{Ự}{\textsubdot{\UHORN}}1
{Ý}{{\'Y}}1
{Ỳ}{{\`Y}}1
{Ỷ}{\h{Y}}1
{Ỹ}{{\~Y}}1
{Ỵ}{\textsubdot{Y}}1
}
@Janoschのソリューションでのlistings.styのノルウェー文字:
\lst@ProcessLetter{"C5}{\AA}
\lst@ProcessLetter{"C6}{\AE}
\lst@ProcessLetter{"D8}{\O}
\lst@ProcessLetter{"E5}{\aa}
\lst@ProcessLetter{"E6}{\ae}
\lst@ProcessLetter{"F8}{\o}
パッケージの作成者 suggests texclオプションを使用。時には役立つこともあれば、役に立たないこともあります。
LaTeXがギリシャ語でニースを演じていないことは誰もが知っています。それにもかかわらず、いくつかの回避策が必要であり、発音区別符は含まれていません(ただし動作します!)
\usepackage[greek]{babel}
\usepackage{textgreek}
\usepackage{listings}
% Notice that here it is spelled ‘omikron’, not ‘omicron’,
% and that I use ‘\textmugreek’ instead of ‘\textmu’,
% which are both part of the textgreek package, but the
% ‘normal’ \textmu conflicts with the textcomp package as
% that uses another font for \textmu.
\DeclareUnicodeCharacter{03BF}{\textomikron}
\DeclareUnicodeCharacter{039F}{\textOmikron}
\DeclareUnicodeCharacter{03BC}{\textmugreek}
\lstset{
inputencoding=utf8,
extendedchars=true,
literate=
{α}{{\textalpha}}1 {Α}{{\textAlpha}}1
{β}{{\textbeta}}1 {Β}{{\textBeta}}1
{γ}{{\textgamma}}1 {Γ}{{\textGamma}}1
{δ}{{\textdelta}}1 {Δ}{{\textDelta}}1
{ε}{{\textepsilon}}1 {Ε}{{\textEpsilon}}1
{ζ}{{\textzeta}}1 {Ζ}{{\textZeta}}1
{η}{{\texteta}}1 {Η}{{\textEta}}1
{θ}{{\texttheta}}1 {Θ}{{\textTheta}}1
{ι}{{\textiota}}1 {Ι}{{\textIota}}1
{κ}{{\textkappa}}1 {Κ}{{\textKappa}}1
{λ}{{\textlambda}}1 {Λ}{{\textLambda}}1
{μ}{{\textmugreek}}1 {Μ}{{\textMu}}1
{ν}{{\textnu}}1 {Ν}{{\textNu}}1
{ξ}{{\textxi}}1 {Ξ}{{\textXi}}1
{ο}{{\textomikron}}1 {Ο}{{\textOmikron}}1
{π}{{\textpi}}1 {Π}{{\textPi}}1
{ρ}{{\textrho}}1 {Ρ}{{\textRho}}1
{σ}{{\textsigma}}1 {Σ}{{\textSigma}}1 {ς}{{\textvarsigma}}1
{τ}{{\texttau}}1 {Τ}{{\textTau}}1
{υ}{{\textupsilon}}1 {Υ}{{\textUpsilon}}1
{φ}{{\textphi}}1 {Φ}{{\textPhi}}1
{χ}{{\textchi}}1 {Χ}{{\textChi}}1
{ψ}{{\textpsi}}1 {Ψ}{{\textPsi}}1
{ω}{{\textomega}}1 {Ω}{{\textOmega}}1
}
アイスランド語の場合:
\lstset{
literate=%
{Á}{{\'A}}1
{á}{{\'a}}1
{Ð}{{\dh}}1
{ð}{{\dh}}1
{É}{{\'E}}1
{é}{{\'e}}1
{í}{{\'i}}1
{Í}{{\'I}}1
{Ó}{{\'O}}1
{ó}{{\'o}}1
{Ú}{{\'U}}1
{ú}{{\'u}}1
{Ý}{{\'Y}}1
{ý}{{\'y}}1
{Þ}{{\TH}}1
{þ}{{\th}}1
{Æ}{{\AE}}1
{æ}{{\ae}}1
{Ö}{{\"O}}1
{ö}{{\"o}}1
}