web-dev-qa-db-ja.com

「インポートとエクスポート」の別の言い方

これはおそらく非常に単純です。アプリケーションへのデータのインポートとアプリケーションからのデータのエクスポートの両方を可能にするプロセスがあります。以前は、インポートとエクスポート用に2つの別々のリンクがありましたが、そこにはすでに多くのリンクがあるため、トップレベルのメニューが乱雑になっています。

したがって、インポートプロセスとエクスポートプロセスを1つのページにまとめ、ユーザーがリンクをクリックしてこのページに移動するときに、データをインポートするか、データをエクスポートするかをユーザーに尋ねます。

問題は、1つの単語で「インポートおよびエクスポート」と言うより良い方法があるかどうかです。 「転送」は少しタフで曖昧なもののようです。

もっと良いものはありますか?

ありがとうございました。

4
Chris K.

PortまたはPortationがより良い代替案になると思います。後で、インポートとエクスポートのオプションを表示しながら、少しクリエイティブにすることができます。

Imポート
Exポート


enter image description here


enter image description here

3
DPS

ユーザーベースとアプリケーションの性質/目的について詳しく知ることは役立ちますが、検討する可能性があるいくつかの考えがあります-

1)これらのエクスポート機能とインポート機能は同等に重要ですか?おそらくもっと頻繁に使用されるものはありますか?もしそうなら、それを優先的に扱います。

2)の観点から考えます。ユーザーがアプリフローのどの時点でエクスポートを行い、いつインポートを行うのでしょうか。グローバルな方法で配置する代わりに、これらのアクションが発生する可能性が最も高い時点でこれらのアクションをローカライズするかどうかを確認してください。これはユーザーを助けると同時に、これらの機能にさらに意味を加えることができます。たとえば、ヘルストラッキングについての場合、ユーザーは自分の健康統計を表示しているページから健康データをエクスポートすることができます(健康データのエクスポート)。

3)アプリケーションとプロセスの性質に応じて、インポート/エクスポートをより具体的な名前で呼び出すことができるかどうかを確認します。たとえば、連絡先のインポート、CSVのインポートなどです。アップロードも使用できる別の用語です。アイデアは、行動を促すフレーズをより具体的かつ説明的にすることです。のように、何をエクスポートしますか?何をインポートしますか?

4)まとめる場合は、エクスポート/インポートアイコンをオプションとして使用して同じことを示すことを検討してください。または、 転送のアイコン データ/連絡先の転送など-ユーザーを専用ページに移動します。

2
Amit Jain

"ing"をドロップし、両方の動詞形式をスラッシュで使用します。

インポート・エクスポート

これは13文字を使用しており、過度ではありません。簡単に認識して理解できるので、探しているユニコーンワードを見つける頭痛が軽減されます。 )

1
dennislees

別のオプションは、概念的にレベルを上げ、ユーザーがこの機能から最終的に達成することを中心とした用語を使用することです。データの変更、バッチの変更など.

あなたはナビゲーションのシナリオにいるので、フォームの長さのページでは、フォームの長さの点でボタンほどタフではありません。そのため、簡潔さよりも明確さを優先します。

1
CearaLC

パーティーに少し遅れるかもしれませんが、ページの機能(インポート/エクスポート)に焦点を合わせるのではなく、それができることではないことによってそれを定義する必要があります。

基本的に、データベースにデータをインポートまたはエクスポートします。では、なぜページを呼び出さないのですかデータベースまたはデータハブまたはデータ転送

これにより、完全にあいまいにならないようにしながら、長いラベルの画面スペースを減らすことができます。

1
RobbyReindeer