ロケール対応のアプリケーションを、翻訳なしのロケールで起動すること。これは、ユーザーエクスペリエンスの点で最適な動作です。
言い換えれば、数字や通貨などの形式は、翻訳が利用できない場合でも、ユーザーのロケールに従う必要がありますか?
例:en-USで「1,000.00単位」を表示するアプリケーションを考えます。これで、デフォルトのロケールがde-DEであるデバイスでアプリケーションが起動します。
正しい翻訳は「1.000,00 Einheiten」になりますが、アプリケーションがドイツ語に翻訳されていないため、「Einheiten」は不明です。アプリケーションは、「1,000.00ユニット」または「1.000,00ユニット」を表示する必要がありますか?
この質問には正しい答えも間違った答えもないと思います-それは文脈次第です。正しいロケール形式を表示することが非常に重要でメインのタスクである場合は、それを使用してください。そうでない場合は、文字列ロケールではなくユニットロケールを実装すると、(de-de) "Created – Gestern "、または" Created – 18.12.2015 "は、製品に対する信頼を低下させるだけでなく、言語や形式が混在している理由についてユーザーを混乱させる可能性があります。