私は、海外のクライアントにブランド監視とソーシャルメディア分析を提供する会社のUIを担当しています。現在、3つの異なる言語でシステムを提供していますが、これは今後拡大することが予想されます。
たとえば、テキスト文字列の長さが言語間で大きく異なる可能性がある状況でUIを設計するのに最適な方法に関するいくつかのガイドラインまたはヒューリスティックを探しています。何か案は?紹介?
設計している国によって使用例が異なるため、ヒューリスティックやベストプラクティスについては知りません。ただし、この優れた記事 Global by Design:世界中で使えるウェブデザインの作成 は、いくつかの貴重な情報を提供します。
Eli Lillyを検討してください。数年前、地元のオフィスは独自に設計されたサイトを管理していました。すべての国が独自の独自のデザインを持っていることには本質的に問題はありませんが、これらすべてのデザインの設計と維持にかかる総コストは重要です。ローカルリソースは、ローカルコンテンツの作成によりよく費やされます。グローバルなデザインテンプレートにより、地方のオフィスがそれを実行できるようになり、国のウェブサイト間を移動するユーザーのユーザーエクスペリエンスも向上します。たとえば、Webユーザーが.comサイトにアクセスし、その後特定の国のWebサイトにアクセスする場合、一貫したデザインはそれほど混乱しません。ユーザーはナビゲーションを再学習する必要はありません。
現在、Eli Lillyは優れたグローバルテンプレートを使用しており、ローカルコンテンツとプロモーションのためのスペースを確保しながら、グローバルな一貫性をサポートしています。
ただし、グローバルテンプレートはほとんどの言語で機能するはずですが、デザイン全体が反転するため、言語のデザインを左から右に読み取る可能性があることを再考する必要がありますその場合。 Facebookがアラビア語のページをどのように構成するかの例を見てみましょう。
一般的なルールは、英語からドイツ語に移行するときに最大30%から40%のテキスト拡張を計画することです。これは、テキスト拡張の最も極端な例の1つです。英語からスペイン語またはフランス語に移行しても、おそらく10%から20%の拡大しかありません。ターゲット言語用に安全に設計するには、35%の拡張という目標が適切なガイドラインです。
テキストの展開は、メニューに大混乱をもたらす可能性があります。厳密な文字長を維持しながら、1つの単語をある言語から別の言語に翻訳することは、非常に困難な場合があります。たとえば、英語の "Search"はフランス語の "Rechercher"に変換されます。これはほぼ2倍の長さです。メニューを拡張するために、追加の40%以上のスペースを確保してください。
また、この記事は、現在のWeb翻訳者や自動翻訳者が正確に正しくないため、プロの翻訳者を使用して正しい単語を使用してナビゲーションやコンテンツを示すことの重要性について優れた点を提起しています。
たとえば、アコーホテルズのドイツ語と中国語のWebページを考えてみます。ここに示すように、アコーは12ポイントで中国語フォントを指定し、ドイツ語フォントは10ポイントで指定しています。
ここにあなたが読むためのいくつかの追加のリソースがあります:
国を選択、言語を選択:ユーザーフレンドリーなグローバルゲートウェイの開発
ウェブサイトを多言語対応にするためのヒント -多言語サイトを設計する際に考慮すべき側面について、以下に簡単に要約したいくつかの本当に良いヒントがあります。
- Unicodeを使用する:Unicodeを使用することで、さまざまなタイプの10万を超える文字をサポートするため、Webサイトを多言語に対応させることができます。また、すべてではないにしても、ほとんどのWebブラウザーとプラットフォームでサポートされています。したがって、Unicodeに切り替えても、長期的にはメリットがあります。
- 柔軟な設計:多言語サポートを設計する場合、左から右への互換性が容易であるという意味で、言語を中心に設計を構築する必要があります。右から左への言語
- テキストを含む画像に切り戻す:これは、テキストがこれらの画像に埋め込まれていて、ユーザーが言語を切り替えたときに同じテキストが表示されるためです(ただし、彼はその言語の特定のページにリダイレクトされます)または代替画像は言語切り替え時に自動的に挿入されます
- 色を賢く選択してください:ただし、多言語サポートを追加する場合は、Webサイトに選択した色が、ネガティブなしで何を行っているかを反映していることを確認する必要があります特定の文化に影響を与える:
価値のある別の記事は読む価値があります: 多言語ウェブサイトのアクセシビリティのための7つのヒントとテクニック
良い質問....
通常の方法は次のとおりです。
また、 Gnome または bunt または Firefox のようなオープンなプロジェクトが内部化とローカリゼーションをどの程度処理しているかを確認してください。たとえば、 LiveJournal がどのように実行したかに関する情報があります。
設計の根拠とパターンを文書化することもお勧めです。これは、サイトの異なるバージョン間で大きな変更があった場合でも、設計の意図を表現できるようにするためです。