フランス語で、時には英語で書くブログがあります。現在、区別は「英語」と呼ばれる「タグ」で行われているため、ユーザーは、たとえば英語の投稿のみのフィードを取得できます。
新しいバージョンのブログでは、どの言語でも投稿できるようにしたいと思います(そして、私が行き詰まっているのはそのためです)ユーザーが表示/フォローしたい言語を簡単に選択できる方法があります。 RSS。また、同じ投稿をさまざまな言語で利用できます(翻訳)
Symfonyフレームワークを使用してすべてを自分でコーディングしているので、どのUIを選択してもかまいません。
言語が2つしかないので、各投稿ごとに(おそらくタイトルのすぐ下に)「この投稿を英語で読む」または「Lire ce post enfrançais」というリンクを付けるだけです。イギリスとフランス。複雑にしないでおく。リンクをクリックすると、ユーザーはページの別の言語バージョンに移動します(可能な場合)。各記事の各バージョンに、SEOとブックマークの目的で独自のURLがあることを確認してください(例:/ en/articleと/ fr/article)。
サイト全体で言語を切り替えるには、右上隅または同様の場所(右上は従来型なので、人々はそこを探す可能性があります)に同様のリンクを配置し、フラグを付けてすばやく識別できるようにします。
RSSの場合、サイドバーまたは同様の場所に2つのリンクを配置し、「英語で{サイト名}の投稿に登録」とRSSアイコンが前に付いた「Abonnez-vousà{サイト名} enfrançais」を配置できます。各RSSフィードには、その言語の投稿のみが含まれます。また、必要に応じて購読するマルチ言語フィードを提供することもできます。
フラグが言語オプションを表す場合、言語切り替えはしばしば少し粗雑であり、この方法の成功は常にソリューションに潜んでいる技術を明らかにするため、この方法の成功には常に少し懐疑的です。はい、あなたはSEOや他の技術的要件をサポートする必要がありますが、ユーザーとしてあなたの言語選択ツールを見つけるつもりですか?
SEOフィードとRSSフィードを別々に維持する必要があります。編集デザインの観点から、2つの言語を使ってクリエイティブにアプローチすることをお勧めします。問題の創造的な解決策をオフラインで見ることは、価値があることがわかるかもしれません-地元のニュースエージェント/雑誌販売業者にアクセスし、建築、デザイン、ファッションの出版物をめくって、同じページの多くの翻訳を1ページにまとめることがよくあります。
「language:english」という形式のタグのファミリーを作成し、タグ「every post」に「第2」言語のタグだけでなく、1つ以上の言語タグを付けます。そうすれば、英語、フランス語、スワヒリ語のフィードを簡単に購読できます。ただし、複数言語の投稿は該当するすべてのフィードに表示されます。そのため、複数の言語をフォローしている読者にとって煩わしいかどうかを検討してください。 (ユーザーが複数のタグに単一のフィードを指定できるようにするのが簡単な場合(たとえば、英語とフランス語に1つのフィードを指定すると、その問題に対処できます。)