国際化とローカリゼーションについての議論や、その特定の言語で書かれた言語を表示するリストの例を見ました。すべての言語システムがローマ字を使用しているわけではないので、これらを試してソートするのはかなり混乱すると思います。それらを地理的にグループ化する方が良いと思いましたが、これも一部の人々を混乱させるかもしれません。メガドロップダウンメニューまたはドロップダウン選択リストがある場合、これを行う論理的な方法はありますか?言語の話者の数についても考えましたが、これはおそらく誰もが知っていることではありません。
個人的には、Ubuntuインストーラーが言語を表示する方法を好みます。これはドロップダウンではなく、多くのオプションを一度に表示できます。
比較的アルファベット順のリストを提供するだけでなく、ローカリゼーションなしのオプションも提供します。
これは最適な表示方法ではないかもしれませんが、多くの人にとっておなじみの方法です。そして、直感が常に最良の方法であるとは限りません-時には、親しみやすさが最善です。
私が考えることができる直観性に対する親しみやすさの最良の例については?アメリカの帝国制度。広く普及し、よく理解されているため、十分に機能します。最適なシステムではない可能性があります ただし、そうしないと問題が発生します 。
http://thirderror.com/wp-content/uploads/2008/07/select_ubuntu_language.png
いくつかの考え:
言語の名前を独自の言語で書く必要はありません。 writing رَبِيَّةを書く代わりにアラビア語を使用すると、左から右および右から左の言語の問題が解決されます。インターネットを使用している人は、英語で書かれている場合でも、言語の名前を識別できます。
可能な限りアルファベット順のリストを使用してください。これは最初に期待される注文であり、世界的に受け入れられています。
各地域グループのように地域グループを使用しないでください。言語をアルファベット順にリストする必要があります。つまり、言語を見つけた人は、言語が地域別にグループ化されていることを発見し、その地域をスキャンして必要な言語を見つける必要があります。
例-Google翻訳。