(この質問は、Japanese.SEではトピックから外れており、SuperUserに適していると見なされました)。
私は日本語で学んだことについてコンピューターノートを書くのが好きです。時々、特定の部首、たとえばkokoro 心をテキストに含めたいと思います。これは、たとえば、より複雑な漢字の要素として使用されると、いくつかのグラフィック形式を取ります。
私のシステム(Mac OS X 10.7)では、これらのバリアントのグリフを便利かつ正確に見つけることができませんでした(Windows 7またはLinuxでこれを行う方法にも興味があります)。
まず、部首の由来となる漢字の名前を試してみました。次に、ひらがなまたはカタカナの入力で認識され、表現が提案されることを期待して、「快心」や「下心」などの日本語の名前を使用しようとしましたが、うまくいきませんでした。
そこで、「部首別」タブの下にある完全な日本語の指標表を調べたところ、少なくともそれぞれのバージョンが見つかりました。忄(CJK 5FC4)と㣺(CJK 38FA)で、正しいくんの読みがあります。私は今それらをお気に入りとして持っていますが、すべてのラジカルに対してそれを行う必要がありますか?それらすべてをユーザー辞書に登録する必要がありますか?それらを使いたいのは私だけではないと思います。
その上、私が見つけたバージョンはすべての場面に適しているわけではありません:それらは標準的な漢字の正方形を中心にしています。プレースホルダーの近くに表示したり、他の一般的な漢字との比率を示したりするには、用途や部首の種類に応じて複雑な調整を行う必要があります。
より一般的には、Mac OS Xで使用できる日本語辞書編集者と日本語教師用のコンピュータツールはありますか?
(日本語や表意文字などの関連タグを追加できませんでした。お気軽に編集してください)
キャラクタービューアには、214の伝統的なラジカルとそのバリエーションを含む「ハンラジカル」と呼ばれるカテゴリがあります。これを使用するには、最初にカテゴリを追加する必要があります。
これで、キャラクタービューアから部首にアクセスできるようになりました