私の言語(ヘブライ語)では、動詞は男性と女性のどちらにも少し異なる形で指定できます。 (両方を参照するフォームはありません)。
どの性別を「to」と書く必要がありますか(どの形式の動詞を使用する必要がありますか)?
私は、ターゲット市場が両性のアラブ人学生であるモバイルアプリを開発しています。
私は2つのオプションを知っています(知っている場合は、他のオプションを提案してください)。
... form1/form2 ...
オプション2.文章の一貫性を保ち、何をしているのか、その理由をユーザーに伝えます。ユーザーに公開された可能性のある他のヘブライ語の記述に基づいて、デフォルトの性別を選択します。
最近私はたまたまトレーナーに同じ質問をした普通の英語のトレーニングに出席しました。私のポイントは、ユーザーに言及するために彼/彼女を一緒に書くことはクールではなく、彼/彼女を繰り返し使用することはむしろ私が作っている実際のポイントへの影響を減らすということでした。また、これは対角線の文字であり、残りの文字は垂直方向にまっすぐに書かれているため、文章の "/"(スラッシュ)は見苦しく見えます。
私のトレーナーは、ジェンダー問題に対する以下の解決策について言及しました。
ヘブライ語に性別中立オプションがない場合は、ユーザーにform1とform2のどちらを好むかを尋ね、それらが発生するすべてのインスタンスを優先オプションに切り替えることをお勧めします(動詞の終わりを変更しない限り、大変な作業になります)。
ヘブライ語には性別に依存しない複数形を使用するオプションがありますか? (私たちが彼らと英語でするように、彼ら、彼ら)