web-dev-qa-db-ja.com

最高のWordpressのローカライゼーションプラグイン?

Wordpressのインストールを複数の言語に翻訳したいと思います。私は以下の3つのプラグインを見つけました:

ICanLocalizeはちょっと面倒です。他人を知りません。翻訳会社と統合することはそれほど重要ではありませんが、実際には妥当なリンク構造を使用してWebサイトを複数の言語で表示することだけが重要です。

10
Remy

qtranslate プラグインを使用するのはどうですか。

3
mireille raad

transposh を見ることができます。 URL部分のリンクの翻訳と言語、そして手動による編集と翻訳の承認をサポートします。

2
oferwald

_ wpml _ をご覧ください。

this と読み、そこにあるさまざまなプラグインとの違いを明確にします。

1
Wyck

それはqTranslateかWPMLです。 レビュー を参照してください。

1
urok93

最善のWordPressローカライゼーションプラグインは を使用することです - デフォルトのWordPress関数

それは実際にはかなり簡単です。ローカライズしたいテキストは、2つの関数のいずれかに入れます。下の最初のものはテキストを直接エコーアウトし、2番目のものはテキストをオブジェクトに返します。エコーアウトしたい場合は、関数の前に常に「エコー」を付けることができるので、私は常に後者を好む。

_e($message, 'your_namespace')

__($message, 'your_namespace')

何が起こるかというと、$メッセージにtraslationがあると、その翻訳が返されるということです。そうでなければ、それはそのままエコーアウトされます。翻訳をまとめる前に、ローカライズ用のプレースホルダをすべて入れることができるので、これは素晴らしいことです。

次に、翻訳ファイルを作成します。あなたはあなたがこれらのものを調べるために最適化されている "マシンオブジェクト"(.mo)に変わる "ポータブルオブジェクト"(.po)ファイルを作成するために多くの無料のツールの一つを使ってあなた自身の名前空間を作成できます。私は Poedit と呼ばれる無料のツールを使ってこれらのファイルを編集します。ソフトウェアはクロスプラットフォームです。

プレースホルダを用意して翻訳ファイル(.mo)をアップロードしたのであれば、単一行のコードをテンプレートのfunctions.phpまたはプラグインファイルにドロップするだけです。ここで言っているのは、「 'your_namespace'名前空間で何かをローカライズしようとするときにこれらの翻訳を使用する」ということです。

load_textdomain('your_namespace', (WP_CONTENT_DIR . '/path/to/file.mo'));

1
editor

WordPressのための最良の多言語プラグインとして2つの主な候補はWPMLとQTranslateです。あなたが一番上に出てくるものへの素早い答えが欲しいならば、私はWPMLのために行くと言うでしょう。テストドライブをするのに十分な時間がある場合は、 sdbloggers を必ず実行し、自分のニーズに最も適しているものを判断してください。

0
girishchouhan5