web-dev-qa-db-ja.com

ランチパッドを介して翻訳を受け入れるにはどうすればよいですか?

新しいプロジェクトを今始めたばかりですが、翻訳を受け入れる方法についてのドキュメントが見つかりません。

  • launchpad.netを介して翻訳を受け入れるにはどうすればよいですか?
  • この種の貢献を受け入れ始めるには、本当に翻訳グループを作成する必要がありますか?

あなたが翻訳者であるか開発者であるかは関係ありません。私は双方からの意見を聞くことに本当に興味があります。したがって、以下で回答し、ベストプラクティスも提案することを忘れないでください。ありがとう!

5
crncosta

Launchpad translationsGNU gettext と呼ばれるフリーソフトウェア翻訳システムを使用します。これは、使用することにしたほとんどすべてのプログラミング言語のライブラリとして利用できます。通常、構文は次のようになります。

_('String in English')

これにより、ユーザーのロケールを使用して文字列が翻訳されます。ロケールの翻訳がない場合は、英語の文字列が使用されます。

これらの文字列を抽出してコードから翻訳し、.potファイルに配置するための特定の言語用のツールがおそらく存在するでしょう。 .potファイルには、翻訳が必要な文字列に関する情報が含まれています。また、上部にライセンス情報(Launchpadで使用するにはBSDライセンスである必要があります)と翻訳者へのコメントを含めることもできます。

ポットファイルを入手したら、ソースコードのルートにあるpo /ディレクトリに配置する必要があります。ポットファイルの名前はtextdomain.potにする必要があります。コードでgettextを使用する場合は、テキストドメインを指定する必要があります。詳細については、プログラミング言語のgettextドキュメントを参照してください。通常、テキストドメインはソフトウェアパッケージの名前と同じです。

Po /ディレクトリとpotファイルを取得したら、 Launchpadにインポート できます。

プロジェクトの[翻訳]タブで、翻訳を管理するようにLaunchpadを設定する必要があります。

alt text

また、コードブランチからのインポートを設定します。

alt text

これが完了すると、翻訳者はポットファイル内の文字列を自分の言語に翻訳できるようになります。

2
dv3500ea