私は完全に翻訳されたコンテンツで多言語のウェブサイトを作ろうとしています。そして、ホームページのURLがわからないということです。
したがって、私が今準備しようとしている構造は、英語版にはURL(example.com/
など)を使用し、他の言語には/de
、/jp
または/tr
サブフォルダーのみを使用していますバージョン。
それは便利でしょうか、英語版の/en
サブフォルダーを使用する必要がありますか?もしそうなら、どんな種類のホームページを提案しますか(example.com/
の場合)、言語セレクターまたはIPベースのリダイレクトを備えたページだけですか?
Googleによる優れたガイドがあります。 https://support.google.com/webmasters/answer/182192?hl=en
私は設定が好きです:
URL:
example.net/en/ as hreflang for "en" and "x-default"
example.net/en-GB/ as hreflang for "en-GB"
...
リダイレクト:ユーザーIPに基づく301リダイレクトがあり、example.netにアクセスしたい場合はデフォルトで/ en /になりますが、ユーザーはいつでも言語を無効にできます設定(たとえば、ヘッダーの言語ドロップダウンメニュー)。
ヒント:ユーザーがexample.net/en/にアクセスしたが、彼のIPがドイツから来た場合、ポップアップ/オーバーレイ/ de-DEバージョン(選択内容をCookieに保存)。
これは良い質問です。同様の質問がいくつか出されていますが、あなたの質問はわずかにユニークだと思います。
最初に、ドメイン/ディレクトリの変更を開始したくないので、真剣に検討すべきいくつかのことがあります。
それらが理解されると、選択が簡単になります
サブドメインは、1つのメインドメイン名でブランド化を計画する場合に最適です。
たとえば、example.com、jp.example.com、it.example.com
トップレベルドメインは、実際に国に基づいて各言語に到達したい場合に最適です。これらには通常、個別のサイト、ドメイン名、コストが必要であり、翻訳にアプリやソフトウェアを使用する予定がある場合は、あまり良い考えではありません。
たとえば、example.jp、example.it。これらには通常、個別のサイト、ドメイン名、コストが必要であり、翻訳にアプリやソフトウェアを使用する予定がある場合は、あまり良い考えではありません。
Directoriesは、簡単な翻訳方法があり、1つのドメイン名をブランド化し、ドメイン名を覚えやすく、人が特定の言語に移動する方法を忘れた場合、メインドメイン名に移動して言語バージョンを選択するだけで簡単に見つけることができます。
コストは他のオプションよりも低く、1つのサーバーの場所から保守しやすく、口頭ではes.example.comよりも自然に聞こえます。個人的に、私はesDotEXAMPLEDot.comのアイデア全体が好きではありませんでした。安価な響きのある無料のDNS名を思い出させるからです。
また、人々が気付いていないのは、BIGブランドがまだディレクトリ方式を使用していることです。
例えば、
最後に、関連するすべての要因を見てください。優れたワークフローを作成するための経済的および時間的投資にどのようなメリットがあるか、ターゲットとその場所は誰であるかに基づいて、最善の決定を下します
乾杯!
デフォルト言語のサブフォルダーはありません。デフォルトの言語は英語で、サブフォルダーはありません。
ページが私の国の言語バージョンに強制される(IP redir)のが好きではない私は物事を英語で読むことを好みます。私は古典的な言語セレクターをお勧めします(国旗付き-私は国旗が大好きで、サイトはとても国際的に見えます:-)。
間違いなく 'hreflang'を使用してください。