web-dev-qa-db-ja.com

ナビゲーションのみを翻訳し、コンテンツを未翻訳のままにしておくと、コンテンツSEOの重複問題が発生しますか?

ビデオを含むページがあり、hreflangタグが設定されており、ドイツの訪問者が/de/フォルダーにアクセスしたとしましょう。そのため、ページのドイツ語版では、メニュー、ナビゲーションなどはすべてドイツ語ですが、ビデオは同じで、ビデオのタイトル(H1タグ)は同じで、<title>meta descriptionは元のものと同じです英語のページ。これは、一般(英語)ページとドイツ語版の同じ主要コンテンツが英語であることを意味します。

私には、SEO重複コンテンツの問題のようです。私が知っているように、他の言語に適切に翻訳されていれば、Googleはコンテンツが重複しているとは考えません。

説明したケースは、コンテンツが重複としてGoogleによって検出されることを意味しますか?

1
CamSpy

Google 多言語サイトのヘルプページがあります 記載内容:

さまざまなボイラープレートの検索結果に同じコンテンツが複数回表示される場合、コンテンツの大部分を単一言語で保持しながらページのボイラープレートテキストのみを翻訳すると(ユーザー生成コンテンツを含むページでよく見られるように)、ユーザーエクスペリエンスが低下する可能性があります言語。

ドイツ語のユーザーがドイツ語で何かを検索してページにアクセスしてもコンテンツを消費できない場合、ユーザーエクスペリエンスが低下するため、問題はコンテンツの重複ではありません。サイトの大部分がこのようなユーザーエクスペリエンスの低下に苦しんでいる場合、サイト全体がペナルティを受ける可能性があります。 Googleは、ユーザーがサイトをバックオフし、そのために競合他社をクリックしたときに通知します。

robots.txtまたはメタロボットのnoindexタグを使用して、Googleが翻訳されたナビゲーションを含む翻訳されていないコンテンツのインデックスを作成しないようにします。

1