web-dev-qa-db-ja.com

サイトを翻訳するとき、中国語または英語のURLを使用しますか?

サイトを中国語に翻訳し、中国語または英語のURLを使用する場合のベストプラクティスは何ですか?

URL in Chinese

URL in English

その理由を教えてください。

4
Sebas

URLはコンテンツと同じ言語である必要があります。理想的には、スラッグだけでなく、 関連するパスセグメントを翻訳する (例では「製品」のように)でもあります。

ユーザーが理解できない言語のURLは役に立たない。 適切なURL は説明的であり、コンテンツの内容を示しています。ユーザーが理解できない言語である場合、ユーザーはこの考えを理解できません。そして、彼らはそれをタイプすることができないかもしれません(例えば、それが印刷/書き留められている場合)、彼らはそれを口述することができないかもしれません(例えば、電話を介して)、彼らは再びそれを認識できないかもしれません(例えば、彼らはすでに訪れたかどうかを覚えようとします)、など。

ユーザーはページのコンテンツもこの言語であると想定している可能性があるため、ユーザーがページにアクセスできないようにすることもできます。 URLの言語コードはここで役立ちますが、すべてのユーザーがそれらを認識するとは限りません。

3
unor